ПЕРЕКЛАД НАЙПРОДУКТИВНІШИХ НІМЕЦЬКИХ ВІДДІЄСЛІВНИХ ДІЄПРИКМЕТНИКОВИХ КОНСТРУКЦІЙ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ В ТЕКСТАХ ОФІЦІЙНО-ДІЛОВОГО СТИЛЮ
DOI:
https://doi.org/10.30888/2663-5712.2020-04-04-055Ключові слова:
Офіційно-діловий стиль, переклад, віддієслівні дієприкметникові конструкції.Анотація
У статті проаналізовано частотність вживання німецьких віддієслівних дієприкметникових конструкцій у текстах офіційно-ділового стилю німецької мови та досліджено специфіку перекладу даних конструкцій українською мовою. Визначено особливості, які слід врMetrics
Metrics Loading ...
Посилання
Заиченко Е. В. Теоретическая интерпретация причастия второго в современном немецком языке : автореф. дис. на получение наук. степ канд. филологических наук / Е. В. Заиченко. – 2005, – 156 с 2005.
Кияк, Т. Р. К38 Перекладознавство (німецько-український напрям) : підручник / Т. Р. Кияк, А. М. Науменко, О. Д. Огуй. – К.: Видавничо-поліграфічний центр "Київський університет", 2008. – 543 с.
Родюк М. В. Дієприкметник в германських мовах (на матеріалі англійської, німецької та нідерландської мов) / М. В. Родюк // Вісник ЛНУ імені Тараса Шевченка. – 2013 – № 14 (273). – С. 227 2013, с. 227].
Опубліковано
2020-06-30
Як цитувати
Иваница, И. (2020). ПЕРЕКЛАД НАЙПРОДУКТИВНІШИХ НІМЕЦЬКИХ ВІДДІЄСЛІВНИХ ДІЄПРИКМЕТНИКОВИХ КОНСТРУКЦІЙ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ В ТЕКСТАХ ОФІЦІЙНО-ДІЛОВОГО СТИЛЮ . SWorldJournal, 4(04-04), 104–108. https://doi.org/10.30888/2663-5712.2020-04-04-055
Номер
Розділ
Статті
Ліцензія
Авторське право (c) 2020 Автори
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.